香港用語集
あ か さ た は ま・や ら・わ
リ・カーシン
李嘉誠。中国広東省潮州出身の実業家。
対日戦争の折に、香港に移住し、後にホンコンフラワー(プラスチックの造花)で成功し、さらに70年代に不動産の底値買いで巨万の富を得た。
彼の築いた企業グループ長江実業(チョンコン)は、現在では香港を代表するコングロマリットとなっている。
靚仔(レンチャイ)
ハンサムボーイのこと。転じて、若い男性を呼ぶときの呼び声。
日本語の「お兄さん」に相当する。
店の売り子などが、一種のお世辞のようにして多用する。
「よっ!そこのかっこいいお兄さん」のようなノリであると思われる。
ちなみに、「靚」は広東語で多用される形容詞で、美しい、きれいだという意味。
女性にも使える。 美人さんは「靚女」(レンノォイ)。
んごー んごい ねい(んごー おい ねい)
「愛してる」という意味の広東語。
これを知ってれば香港人の美男美女もノックアウト…
のはずがない。
んごんご言うので、あまり格好よくない上に、初めてでは発音しずらいので、日本人がチャレンジすると玉砕する恐れがある。
漢字表記では、「我愛你」である。
あ か さ た は ま・や ら・わ |